No exact translation found for موكل الدفاع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic موكل الدفاع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Eh bien, je pensais qu'un avocat aimerai défendre un client innocent.
    حسنا اظن ان المحامي سيستمتع بالدفاع عن موكل بريء
  • Dans ces conditions, et compte tenu de la nature particulière de l'affaire et du fait que l'État partie n'a donné aucune réponse sur ce point, le Comité conclut que les droits consacrés au paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte ont été violés.
    وفي دعوى الاستئناف، زعم المحامي أنه لم يتمكن من عقد لقاءٍ خاص مع موكله لإعداد دفاعه؛ وبالتالي، لم تتناول المحكمة العليا من هذه المسألة.
  • “La Convention ne s'applique pas aux contrats pour lesquels la loi exige l'intervention de tribunaux, d'autorités publiques ou de professionnels exerçant une autorité publique; de notaires ou de professions équivalentes dans la mesure où elles comportent un lien direct et particulier avec l'exercice de l'autorité publique; la représentation d'un client et la défense de ses intérêts devant les tribunaux”.
    "لا تنطبق الاتفاقية على العقود التي تقتضي بحكم القانون تدخّل المحاكم أو السلطات العمومية أو المهنيين الذين يمارسون سلطات عمومية؛ أو مشاركة كاتبـي العدل أو المهنيين المماثلين لهم طالما كانت لهم صلة مباشرة ومحددة بممارسة سلطة عمومية؛ أو تمثيل موكّل والدفاع عن مصالحه أمام المحاكم. "
  • À titre de protestation, l'avocat de l'auteur a quitté la salle d'audience, déclarant que dans ces circonstances il ne pouvait pas représenter son client.
    واحتجاجاً على ذلك، غادر محامي صاحب البلاغ قاعة المحكمة معلناً أنه لا يمكنه الدفاع عن موكله في ظروف كهذه.
  • L'auteur indique que le jugement l'a présenté publiquement comme un escroc, un avocat qui, bien qu'ayant été payé à l'avance par son client, n'avait rien fait pour le défendre.
    ويفيد صاحب البلاغ بأن الحكم صوّره كمحتال في نظر الجمهور، وكمحام تسلّم أتعابه مقدماً ولم يفعل شيئاً للدفاع عن موكله.
  • Il indique que l'avocat chargé d'assurer la défense du requérant n'a reçu copie que de certaines parties du dossier de l'enquête pénale qui avait été menée, bien qu'il ait demandé de le photocopier dans sa totalité.
    وأفاد المحامي بأن محامي الدفاع الموكَّل عن صاحب الشكوى لم يزوَّد إلا بنسخ من أجزاء من التحقيقات الجنائية التي كانت قد أُجريت، وذلك رغم طلبه تصوير محاضر التحقيق.
  • 4.2 L'État partie joint un document d'où il ressort que le premier avocat qui a défendu l'auteur dans la procédure interne a été condamné en première instance pour négligence dans la conduite de la défense, parce qu'il n'avait pas formé de recours en amparo.
    4-2 وترفق الدولة الطرف وثيقة تفيد بأن المحامي الأوّل الذي دافع عن صاحب البلاغ في الإجراءات المحلية قد اعتبر في المحاكمة الابتدائية مذنباً لإهماله في الدفاع عن موكّله إذ إنه لم يتقدّم بطلب إنفاذ الحقوق الدستورية.
  • Dans l'affaire Le Procureur c. Momčilo Krajišnik, le conseil de la défense a déclaré à plusieurs reprises qu'il n'avait pas disposé de suffisamment de temps pour préparer sa cause et a demandé plusieurs fois la suspension du procès.
    وفي قضية هيئة الادعاء ضد مومشيلو كرايشينك، دفع محامي الدفاع في أكثر من مرة بأنه لم يمهل الوقت الكافي لإعداد دفاعه عن موكله وأنه حاول عدة مرات إرجاء موعد المحاكمة.واستجابت المحكمة لطلب فريق الدفاع ولكنها منحته مهلة أقصر من المهلة التي طلبها.